Endlich erschienen
Für das EU-Songbook hat auch Malta seine musikalische Visitenkarte abgegeben

Gut Ding will Weile haben. Bereits 2019 berichtete Valletta | Das Journal über ein spannendes Projekt: Das European Union Songbook. Die Idee der Initiatoren: Ein Liederbuch, das die musikalische Vielfalt der Europäischen Union widerspiegelt und von jedem Mitgliedsland sechs repräsentative Lieder enthält. Zum Jahresende 2024, neun Jahre nach Projektbeginn, ist das Buch endlich erschienen – begleitet von einer App.
Das Ergebnis ist beindruckend, der Weg dahin auch: Das EU-Songbook (siehe den Infokasten am Ende dieses Beitrags) enthält die Noten und den Text von 164 Liedern, davon 162 aus den 27 Mitgliedsländern der Union, jeweils in ihrer Originalsprache und in einer singbaren englischen Fassung.
Dafür haben Experten und Organisationen der Teilnehmerstaaten (meistens Musik Studierende, Musik-Lehrer oder Chormitglieder) Songs aus dem nationalen Liedgut für sechs Lied-Kategorien nominiert: "Liebe", "Natur & Jahreszeiten", "Freiheit & Frieden, "Glauben & Spiritualität", "Volkslieder", "Kinderlieder". Die Shortlist wurde danach online zur Wahl gestellt, damit in jeder Kategorie ein Lied als Favorit ermittelt werden konnte. EU-weit haben sich mehr als 87.000 Bürger an den Votings beteiligt. Doch bis das Liederbuch im November 2024 erscheinen konnte, verging fast ein Jahrzehnt.
Die Initiative für das inoffizielle EU-Liederbuch wurde schon 2015 in Dänemark gegründet. Bereits die dreistufige Auswahlphase von der Verständigung über die Kategorien, den Nominierungen bis zur demokratischen Online-Abstimmung nahm sechs Jahre (von 2015 bis 2020) in Anspruch.
So wurden die Lieder in den einzelnen EU-Ländern nicht gleichzeitig zur Abstimmung gestellt, sondern zeitversetzt. Malta beispielsweise war im Winter 2018/19 an der Reihe. Dann kamen COVID und Brexit. Als britischer Beitrag wurde aus den sechs im Online-Voting erfolgreichen Liedern nur Auld lang syne (Should Old Aquaintance Be Forgot) in das EU-Songbook aufgenommen.

Musik spielt in der Kultur Maltas eine bedeutende Rolle. Und oft erlebt man sie auf öffentlichen Plätzen. Foto: © Frank Kirchner.
Maltas Beitrag zum Songbook
Für Malta nominierten Dozenten und Studenten der Malta School of Music sowie der School of Performing Arts an der Universität von Malta mehr als 40 Songs aus dem Repertoire des Landes. Im Winter 2018/19 fand dann das Online-Voting für Malta statt. Nachdem die sechs Gewinner feststanden, sorgten die beiden EU Songbook-Editoren für Malta, Dr. Albert Pace und Dr. John Galea (beide von der School of Performing Arts), für die einführenden Erläuterungen, die Noten (Leadsheets) und Liedtexte.
Und Paul Abela, der selbst zwei der ausgewählten Lieder komponiert hat, "versammelte alle beteiligten Textautoren um sich und sorgte dafür, dass die Übersetzungen der maltesischen Lieder in singbares europäisches Englisch in den besten Händen waren, etwa bei Ray Mahoney, Alfred C. Sant und Freddie Portelli", heißt es dazu von der EU Songbook Association.
Das alles machte es möglich, dass nun diese sechs Lieder aus Malta im EU-Songbook vertreten sind, jeweils im Original und mit einer singbaren, demnach nicht unbedingt wörtlichen, englischen Übersetzung:
Kategorie Liebe (Love Songs): “Xemx” – (D. Grech, “The Tramps”) Das Liebeslied Xemx (Sonne, gesprochen „Schemsch“) stammt von der gozitanischen Band der 70er und 80er Jahre „The Tramps“. Geschrieben hat es Bandmitglied Dominic Grech, der 2005 im Alter von nur 55 Jahren starb. Xemx ist tief im Liedgut der Malteser verwurzelt. Es ist einer der beliebtesten Lieder bei Hochzeiten und gehört zum Standardrepertoire von etablierten sowie von Nachwuchs-Sängerinnen und -Sängern.
Auch die Prominenz der maltesischen Musikszene hat dazu beigetragen, dass „Xemx“ ein Ohrwurm bleibt. Gesungen hat den Song zum Beispiel Corazon mit Ex-Tramp Spiro Sillato oder Maltas Star-Tenor Joseph Calleja mit ESC-Teilnehmer Gianluca. Zu den jüngeren Cover-Versionen gehört die von Tenor Cliff Zammit Stevens zusammen mit Ira Losco. Das Video zu dieser Version stellt das Lied in einen besonderen Kontext: Obwohl in pittoresken maltesischen Gassen gedreht, spricht es ernste Themen an. Es macht auf die von Cliff Zammitt ins Leben gerufene Stiftung „The Marcy Foundation“ aufmerksam.
Version von Cliff Zammitt feat. Ira Losco auf YouTube
Kategorie Natur und Jahreszeiten (Nature & Seasons): “L-ahhar bidwi f’wied il-ghasel” – (P. Abela / Alfred C. Sant) In dem Lied geht es um den „letzten Bauern“ im Wied il-Għasel, dem „Honigtal“. Es wurde von Paul Abela komponiert. Den Text schrieb Alfred C. Sant, aufgenommen hat das Lied Sammy Bartolo (1947 bis 1997) mit der Band New Cuorey.
Das Tal, eines der größten auf der dichtbebauten Insel Malta, zieht sich durch Mosta und erstreckt sich bis nach Burmarrad und Rabat.

Das Wied il-Għasel (deutsch: Honigtal) mit der Kappella ta' San Pawl l-Eremita (Kapelle des heiligen Paulus, des Einsiedlers) . Foto: © Anke Jablinski.
Kategorie Freiheit und Frieden (Freedom & Peace): “Tema’79” – (“Paul Abela / Ray Mahoney) Das Lied, im Stil einer Hymne, stammt aus der Rock-Oper Ġensna (übersetzt, etwa "unser Volk" oder "unsere Nation") von Paul Abela (Musik) und Ray Mahoney (Text). Sie entstand Anfang der 1980er Jahre, während der Amtszeit des sozialistischen Premierministers Dom Mintoff.
Tema ´79 erinnert an das Jahr 1979, als die letzten britischen Soldaten Malta verlassen haben. Malta erlangte zwar schon 1964 die Unabhängigkeit, britische Einheiten blieben aber noch auf der Insel, im Rahmen eines (von Mintoff aufgekündigten) Stationierungsabkommens. An den Abzug erinnert der Freedom Day (31. März), einer der nationalen Feiertage Maltas.
Seit der Uraufführung von Ġensna hat es verschiedene Revivals der Rock Oper mit neuen Mitwirkenden gegeben, z. B. 2009 (Ġensna in Concert), 2014. Die bekannteste Interpretation von Tema ´79 ist wohl die von Mary Spiteri. International bekannt wurde die Sängerin durch ihre ESC (Grand Prix)-Teilnahme für Malta 1992 mit „Little Child“. Bei der Aufführung 2014 sang Ira Losco das Lied, ebenfalls eine (mehrfache) ESC-Teilnehmerin.
Kategorie Volkslieder (Folksongs & Traditionals): “Viva Malta” – (F. Portelli) Das populäre Lied wurde getextet, komponiert und erstmals gesungen von Freddie Portelli, „Maltas King of Rock ’n Roll“, der mit seiner Ende der 60er Jahre gegründeten Band „The Malta Bums“ sogar durch Deutschland tourte. Die Songs von Freddie Portelli stehen auch im Mittelpunkt eines Jukebox-Musicals in maltesischer Sprache: „Il-Kbir Għadu Ġej“ (Das Große/Beste - kommt noch) hatte im August 2019 Premiere.
Kategorie Glaube & Spiritualität (Faith & Spirituality): “Iddeċidejt“ – (Tiziana Grech) Ein sehr populäres maltesisches Kirchenlied aus dem Jahr 1989. Die Autorin, Tiziana Grech, hat viele geistliche Lieder geschrieben. “Iddeċidejt“ (übersetzt: Ich habe mich entschieden) handelt von der Entscheidung, sich ganz Gott hinzugeben.
Kinderlieder (Children’s Songs): "Ninni la tibkix izjed" – (Indri Schembri) Dieses traditionelle maltesische Kinder-Weihnachtslied "Ninni la tibkix izjed" (Schlafe und weine nicht mehr!) wurde Mitte des 19. Jahrhunderts von Pater Indri Schembri aufgeschrieben. Man singt es Kindern auch gerne als Schlaflied vor.
Eine kostenlose App ergänzt das Liederbuch
Außer dem Songbook haben die Herausgeber eine kostenlose App für Tablets oder Smartphones entwickelt, die unter den Betriebssystemen IOS und Android laufen. Man kann sie kostenlos im App Store von Apple sowie auf Google Play herunterladen, auch wenn man das gedruckte Liederbuch nicht besitzt.
Die App enthält die Kurzbeschreibung für jeden Song sowie einen Link zum Anhören auf YouTube. Wer nur die App nutzt, muss allerdings auf die Texte und die Noten verzichten. Sie ist also hauptsächlich als digitale Ergänzung zum Liederbuch zu sehen.
Tipp: Wenn Sie einen Streaming-Dienst wie Spotify oder Apple Music abonniert haben, werden Sie dort die eine oder andere interessante Version der maltesischen Songbook-Beiträge finden und in hoher Qualität streamen können.

Außer dem Songbook haben die Herausgeber eine kostenlose App entwickelt, mit einem Link zum Anhören auf YouTube für jeden Song. Bildquelle: Screenshot.
Das EU Songbook
Herausgeber: European Union Songbook Association
ISBN: 978-87-12-07255-3
440 Seiten, gebunden
Ein Notenbuch mit 164 Liedern, jeweils sechs aus jedem der 27 EU-Mitgliedsländer sowie die Europäische Hymne „Ode an die Freude“ und ein Lied aus dem Ex-Mitgliedsland Großbritannien.
Zu jedem Lied werden außer den Leadsheets auch die Texte wiedergegeben, und zwar in Originalsprache und einer singbaren englischen Übertragung.
QR-Codes führen zu Videos auf YouTube mit den Originalaufnahmen.
Wo kann man das EU-Songbook bestellen? Auf der Website der EU-Songbook-Association findet man für diele Länder die Bestelladressen.
Wie gelangt man zur kostenlosen App? Alles über die kostenlose Smartphone-APP mit allen Liedern und YouTube-Links zum Anhören, die im App Store von Apple für iOS sowie auf Google Play für Android erhältlich ist, erfährt man hier: https://www.eu-songbook.org/app/

Für jede der sechs Kategorien wurde ein Lied ins Songbook gewählt. Grafik: David Drachmann Laureng, Bildquelle: European Union Songbook (www.eu-songbook.org)
Unser besonderer Dank für die Bereitstellung von Bildern geht an die Buchautorin, Künstlerin und Inhaberin von "Ankes Malta Shop" Anke Jablinski sowie den Fotografen Frank Kirchner, beide ausgemachte Malta-Enthusiasten. Mehr über sie erfährt man, wenn man unten auf die entsprechenden Tags klickt.